Breaking-Bad  

之前推薦過一些美國影集, 最近要推薦的是Breaking Bad 絕命毒師 

故事背景是一個高中化學老師Walter因為得了癌症,  為了籌措醫藥費和生活開銷開始製毒

過程不僅僅如此, 因為各種交易, 迫使他必須做出殺人等更可怕的事, 甚至對家庭種種隱瞞

內心的煎熬更是精彩,  劇情緊湊,  每集都有爆點, Walter看似平凡的家庭成員,  妹夫是美國

緝毒署的幹員全力追緝這個在江湖上化名為海森堡的製毒大師, 殊不知其實就是自己的姊夫

事後家庭革命,  由於化學背景使Walt製出來毒品品質絕佳, 讓更大的販毒集團看上,  引來種種危機

故事層層堆疊,  更獲得美國艾美獎最佳編劇, 最佳男主角, 男配角, 女配獎等多項大獎!

 

以下例句皆是絕命毒師第三季, 第四集的台詞對話節錄(英譯為google翻譯)  

 

Kind of in between banks right now...  現在有點不太方便...

 

ginormous(adv.)  extremely large; enormous.

My dad is this ginormous hard ass... 我爸就是個這麼難溝通的人

 

meticulousness(n.)

That just my meticulousness. 那只是由於我的謹慎

 

bog(v.) cause (a vehicle, person, or animal) to become stuck in mud or wet ground.

Don't bog down in detail. 別鑽牛角尖

 

diligence(n.) careful and persistent work or effort.

We do our due diligence. 我們盡職所能

 

未命名

 

damp(adj.) slightly wet.

She snuck off reservation to get some dirty,damp and deep. 她悄悄偷腥做些骯髒濕漉和邪惡的事

 

lunatic(adj.) mentally ill (not in technical use).

How about my lunatic husband refusing to move out? 那來說說我的瘋子丈夫拒絕搬出去住?

 

maniac(adj.) a person exhibiting extreme symptoms of wild behavior.

The guy's gone mass maniac on us! 那傢伙又衝著我們發神經!

 

foreseeable(adj.) able to be foreseen or predicted.

He will live for the foreseeable future, yes? 他以後能過上安穩的日子, 對吧?

 

Cats and dogs~~ 誰會知道咧~~

 

未命名  

sabbatical(n.) a period of paid leave granted to a college teacher for study or travel, traditionally every seventh year.

 

 

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

JoeBo旅行

JoeBo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()